i love linguistics!


eviva españa!

θεούλης!

Με αυτό εδώ το post κλείνω τον κύκλο του μουντιάλ και θα τον ξανανοίξω αν κι εφόσον εξακολουθώ να γράφω μετά από τέσσερα χρόνια. Νικήτρια ως γνωστόν αναδείχτηκε η Ισπανία και για τη γλώσσα αυτής ευθύς θα σας μιλήσω (πόσο θα θελα να ήταν στη θέση της η «Ουρουγουάου», για την οποία βέβαια θα έγραφα ακριβώς τα ίδια!) 😛

Τα ισπανικά είναι μέλος της οικογένειας των ινδοευρωπαϊκών γλωσσών και συγκεκριμένα ανήκει στις ρομάνικες γλώσσες.  Είναι επίσημη γλώσσα είκοσι χωρών, με την παγκόσμια πρωταθλήτρια Ισπανία να έρχεται μόλις τρίτη σε αριθμό ισπανόφωνων ομιλητών!

Ο Ινιέστα και οι συμπατριώτες του αποκαλούν τη γλώσσα τους español όταν αναφέρονται σε αυτή σε σχέση με τις γλώσσες άλλων χωρών.  Λένε δηλαδή «Εμείς μιλάμε español, οι γάλλοι γαλλικά, οι άγγλοι αγγλικά κτλ»! Στην Ισπανία όμως υπάρχουν κι άλλες γλώσσες, όπως η βασκική και η καταλανική. Προσοχή! Δεν μιλώ για διαλέκτους της español αλλά για άλλες γλώσσες! Έτσι όταν οι ισπανοί αναφέρονται στην επίσημη γλώσσα του κράτους τους, η οποία διαφέρει από τις προαναφερθείσες, την αποκαλούν όχι español αλλά castellano!

Το ποια γλώσσα μιλά τελικά ένας Ισπανός δεν προδίδει μόνο την καταγωγή του, αλλά συχνά και την πολιτική του ιδεολογία.  Οι εθνικιστές Ισπανοί για παράδειγμα απορρίπτουν τις άλλες γλώσσες, δεν χρησιμοποιούν καν τον όρο castellano για τη γλώσσα τους, δεν δέχονται ούτε τις τοπικές διαλέκτους και θεωρούν την español τη μόνη καθαρή ισπανική γλώσσα που εξασφαλίζει εθνική ενότητα.

Advertisements

3 Σχόλια so far
Σχολιάστε

Η μουσική του ισπανικού εθνικού ύμνου προέρχεται από ένα στρατιωτικό εμβατήριο που ονομάζεται «Μarcha Granadera» ή «Marcha Real» και η ανάκρουσή του καθιερώθηκε στις επίσημες τελετές ήδη από το 1770 επί Καρόλου του ΙΙΙ. Λόγια (καστιλλιάνικα) απόκτησε στα χρόνια της δικτατορίας του Φράνκο. Όμως τώρα, η δημοκρατική Ισπανία έχει ένα εθνικό ύμνο δίχως λόγια. Μάλιστα η Ισπανική Ολυμπιακή Επιτροπή προκήρυξε διαγωνισμό για ένα νέο κείμενο του εθνικού ύμνου, όμως ξεσηκώθηκαν λογής αντιθέσεις οι οποίες δεν ήταν μόνο γλωσσικές αλλά και εθνικές και πολιτικές και το σχέδιο ναυάγησε.
Σε μια χώρα με τέσσερις επίσημες γλώσσες (καστιλλιάνικα, καταλανικά, βασκικά και γαλικιανά) και 17 αυτόνομες περιοχές με πολύ διαφορετικές παραδόσεις είναι μάλλον αναμενόμενο. Ο δικτάτορας Φράνκο, που κυβέρνησε την Ισπανία από τον Απρίλιο του 1939 έως τον Νοέμβριο του 1975, επέβαλε τα καστιλλιάνικα τα οποία μετονόμασε σε español, ως κυρίαρχη γλώσσα απαγορεύοντας τη χρήση των άλλων γλωσσών και των τοπικών ιδιωμάτων. Έτσι για ένα μεγάλο διάστημα η χρήση της βασκικής, γαλικιανής και της καταλανικής απόκτησε και ένα ιδεολογικό δημοκρατικό αντιφασιστικό χαρακτήρα, μια μορφή αντίστασης στη φασιστική ισοπέδωση της español.
Γι’ αυτό και οι Καταλανοί, που αντιπαθούν σφοδρά την Καστίλλη (και τη Ρεάλ), επιμένουν «Soy catalan, hablo catalan…» («Είμαι Καταλανός, μιλάω καταλανικά») και είναι περήφανοι τόσο για την ιστορία τους όσο και για την Μπάρτσα τους. Το ίδιο ισχύει για τους Βάσκους που μιλούν την euskara αλλά και για τα τρία εκατομύρια των κατοίκων της Γαλικίας που μιλούν μια γλώσσα που μοιάζει περισσότερο με τα πορτογαλικά …
Πως λοιπόν να συμφωνήσουν για τα λόγια του εθνικού ύμνου; Κι έτσι απομένει χωρίς λόγια…

Σχόλιο από uvmas

ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΌ ΣΧΌΛΙΟ
Τελικά πολλοί Ισπανοί δεν αντιδρούν μόνο για τη γλώσσα αλλά και για την ανάκρουση του εθνικού «τους» ύμνου. Διάβασε το επόμενο:
«14 Μαΐου 2009, 14:40 EEST
O φετινός τελικός του Copa Del Rey μεταξύ της Μπαρτσελόνα και της Αθλετικ Μπιλμπάο έμεινε στην ιστορία για την εκπληκτική ανατροπή και την επίδειξη ισχύος από την ομάδα του Πεπ Γκουαρντιόλα εντός των τεσσάρων γραμμών του γηπέδου (4-1), αλλά και από ένα όχι και τόσο συνηθισμένο περιστατικό λίγο πριν την έναρξη του αγώνα.Κατά τη διάρκεια της ανάκρουσης του εθνικού ύμνου της Ισπανίας, οι οπαδοί των δύο ομάδων που εκπροσωπούν δύο κομμάτια της χώρας που «φλερτάρουν» με την αυτονόμησή τους (Καταλωνία και Βασκωνία), δεν δίστασαν να αποδοκιμάσουν με σφυρίγματα, αδιαφορώντας παντελώς για την παρουσία του βασιλιά Χουάν Κάρλος στις εξέδρες.
Εντυπωσιακά ήταν πάντως και τα… αντανακλαστικά που έδειξε από την πλευρά της η ισπανική τηλεόραση που κάλυπτε το παιχνίδι, καθώς «έκοψε μαχαίρι» την live μετάδοση του τελικού, δείχνοντας αντί για το «Μεστάγια», εικόνες από τις πλατείες όπου ήταν συγκεντρωμένοι οπαδοί της Μπιλμπάο και της Μπαρτσελόνα.

Η εξήγηση που δόθηκε ήταν πως επρόκειτο για ανθρώπινο λάθος, ενώ με το που επέστρεψε η εικόνα στο γήπεδο οι τεχνικοί της ισπανικής τηλεόρασης είχαν φροντίσει να «κλείσει» σημαντικά ο ήχος την ώρα των σφυριγμάτων.»
(http://www.sigmalive.com/sports/football/international/spain/152950)

Σχόλιο από uvmas

[…] χρόνια πριν στο post μου “EVIVA ESPAÑA!” σας είχα υποσχεθεί ότι ο γλωσσολογικός κύκλος του […]

Πίνγκμπακ από μαμπο μπραζιλερο | i love linguistics!




Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s



Αρέσει σε %d bloggers: