i love linguistics!


ok computer*
ok yes ok yes σ’είδα στο Σύνταγμα προχτές
ok no ok no από την πόρτα σου περνώουυυ…

Αυτούς τους στίχους έγραψε ο Γιάννης στους «Απαράδεκτους», για να εκπροσωπήσει μαζί με το αστροπελέκι την Ελλάδα στη eurovision. Θα συμφωνήσετε μαζί μου ότι είναι οι πλέον κατάλληλοι, καθώς περιλαμβάνουν τρεις αγγλικές λέξεις-παγκοσμίως γνωστές-κι έτσι το τραγούδι θα γινόταν μεγάλη επιτυχία στους Ευρωπαίους! Από τις λέξεις αυτές η πιο αναγνωρίσιμη μάλλον είναι το «ok», μιας και χρησιμοποιείται ευρέως από τους ομιλητές πολλών γλωσσών (ελληνικά, γερμανικά, κινέζικα, αραβικά, κτλ). Πρόκειται για μια λαϊκή έκφραση, της οποίας η προέλευση έχει προβληματίσει τους ερευνητές.

Στην Ελλάδα κλασικά έχω ακούσει την καλύτερη εκδοχή που επιβεβαιώνει και πάλι το μεγαλείο μας! 🙂 Μάλιστα θυμάμαι καλά ότι μας την είχε μεταφέρει σαν ιστορική αλήθεια ένας δάσκαλος στο Δημοτικό: Μετά την ανεξαρτησία των Ηνωμένων Πολιτειών έγινε ψηφοφορία για να αποφασίσουν οι Αμερικάνοι ποια γλώσσα θα είναι η επίσημη του κράτους. Τα Αγγλικά τότε επικράτησαν των Ελληνικών για μία ψήφο. Έτσι για να μας τιμήσουν, καθιέρωσαν (!) τη χρήση του «ok» το οποίο βγαίνει από το ελληνικό «όλα καλά», έκφραση που δείχνει πόσο δεν μας ενόχλησε αυτή η «ήττα»! Στην πραγματικότητα βέβαια η ψηφοφορία αυτή δεν έγινε ποτέ, γιατί ακόμα και σήμερα οι Ηνωμένες Πολιτείες δεν έχουν κάποια επίσημη γλώσσα σε ομοσπονδιακό επίπεδο.

Επιστημονική πάντως έρευνα για την προέλευση του «ok» διεξήγαγε ο Allen Walker Read και πρότεινε πέντε ετυμολογίες. Ακολουθούν δύο, η μία για όσους δεν δέχονται κάτι άλλο πέρα από την ελληνικότητα του «ok» κι η άλλη γιατί μάλλον είναι η σωστή!

Το «ok» βγαίνει από το «Όλα Καλά»  και χρησιμοποιούνταν από τους Έλληνες μετανάστες στις Ηνωμένες Πολιτείες που εργάζονταν στο σιδηρόδρομο. Λέγεται επίσης ότι η συντομογραφία «O.K.» γράφονταν πάνω σε κιβώτια έτοιμα για φόρτωμα από εκείνους τους μετανάστες που δούλευαν στα πλοία.

Πιο πιθανή βέβαια θεωρείται η ακόλουθη εκδοχή: το 1800κάτι στις Ηνωμένες Πολιτείες οι εφημερίδες συνήθιζαν να περιλαμβάνουν κωμικές ανορθογραφίες, δηλαδή καθημερινές φράσεις καταγραμμένες ανορθόγραφα ώστε να πλησιάζουν τη φωνητική αναπαράσταση. Είναι σαν να γράψω εγώ σε ένα κείμενο «είμαι από Σαλλονίκη», να μη βάλω δηλαδή το «Θεσ» μπροστά από το Θεσσαλονίκη και να βάλω δύο «λ» για να καταλάβει ο αναγνώστης μου ότι ακούγεται εντονότερα από ένα μόνο του! Προς απογοήτευση πολλών λοιπόν το «ok»  φαίνεται πως προέρχεται από το επίτηδες ανορθόγραφο «all correct», δηλαδή είτε «orl korrekt» είτε «oll Korrect».
*κλικ!
Advertisements

7 Σχόλια so far
Σχολιάστε

Uhh, ακόμη κυκλοφορεί ο περί επίσημης γλώσσας των Ηνωμένων Πολιτειών μύθος;
Πρώτη φορά τον άκουσα ως μαθητής δημοτικού από μια ξαδέλφη μου. Σήμερα είναι φιλόλογος, και ευτυχώς δεν πιστεύει σε μύθους όπως αυτός ή το Hellenic Quest, αν και πολλοί φιλόλογοι ακόμα τους διαδίδουν.

Σχόλιο από δμ3κ

Το άρθρο της Ημερισίας για το Hellenic Quest το έλαβα με τη μορφή mail για τελευταία φορά μόλις πριν από κάποιους μήνες (εννοείται ότι από το 2003 που δημοσιεύτηκε το έχω λάβει άπειρες φορές).Μάλιστα μου το έστειλε μία φίλη εκπαιδευτικός -όχι ευτυχώς φιλόλογος!- η οποία το είχε προωθήσει σε όλες τις επαφές της.
Κάπως έτσι λοιπόν αυτοί οι μύθοι δε θα σταματήσουν να διαδίδονται ποτέ στην Ελλάδα! Μην σε παραξενέψει αν μια μέρα το παιδί σου μάθει από το δάσκαλό του ότι οι Αμερικάνοι δεν μιλάνε ελληνικά για μία ψήφο! 😀

Σχόλιο από Kakia Ps

Έχω την εντύπωση ότι το άρθρο για το Hellenic Quest (ή κάτι παρεμφερές τελοσπάντων) το είδα σε βοήθημα Αρχαίων της Α’ Γυμνασίου πριν 2-3 χρόνια, ως απάντηση σε ερώτηση του σχολικού βιβλίου. Συγκεκριμένα, η πρώτη ενότητα του βιβλίου των Αρχαίων στην Α’ γυμνασίου θέλει να δείξει τη συνέχεια της γλώσσας, το δανεισμό λέξεων από τα αρχαία κ. ά., και ο συγγραφέας του βοηθήματος θεώρησε καλό να «ενημερώσει» τους 12χρονους μαθητές σχετικά με την υπεροχή της αρχαίας ελληνικής γλώσσας έναντι όλων των υπόλοιπων γλωσσών…

Σχόλιο από sofaki

α, και ο δικός μας δάσκαλος μας είχε πει για την περιβόητη ψηφοφορία. Και μπορεί άλλους ανθρώπους να τους αμφισβητείς, τους δασκάλους σου όμως συνήηθως τους πιστεύεις όταν είσαι σε μια ηλικία που δεν έχεις ακόμα κριτική σκέψη. Αργότερα κατάλαβα ότι όλα αυτά είναι μούφα… Αλλά σε πολλούς αρέσει αυτή η εκδοχή…

Σχόλιο από sofaki

Εδώ ο Στυλιανίδης ως υπουργός Παιδείας το 2008 αναπαρήγαγε το μύθο του Hellenic Quest σε ομιλία!
http://athens.indymedia.org/front.php3?lang=el&article_id=823353
Όσο για τα βοηθήματα, άσε sofaki, τρελάθηκα πέρσι όταν είδα τι γράφουν στην έκθεση της γ’ γυμνασίου στην ενότητα «Γλώσσα». Λες κι αυτοί που τα γράφουν δεν ξέρουν ότι υπάρχει η επιστήμη της Γλωσσολογίας. Λες και η μόνη «αλήθεια» μεταδίδεται από το τηλεάστυ!:)

Σχόλιο από Kakia Ps

Άσχετο, αλλά νομίζω ότι αυτή η ροπή μου προς την γλωσσολογία με κάνει να τσακώνομαι με τους φιλόλογους πιο πολύ απ’ ότι πρέπει. Εσείς πώς το αντιμετωπίσατε αυτό;

Σχόλιο από δμ3κ

Εγώ δυστυχώς ως μαθήτρια δεν είχα βρεθεί στη θέση σου, γιατί απλά τη γλωσσολογία τη γνώρισα μπαίνοντας στο πανεπιστήμιο. Το πιστεύεις όμως ότι αυτή η ροπή μου προς τη γλωσσολογία με κάνει να «τσακώνομαι» με τους μαθητές περισσότερο απ’όσο πρέπει;! 🙂 Κι αυτό γιατί είναι δύσκολο σβήσουν οι μαθητές τη διαστρεβλωμένη εικόνα που έχουν για τη γλώσσα τους και να δεχτούν την άλλη άποψη.

Σχόλιο από Kakia Ps




Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s



Αρέσει σε %d bloggers: